c. 1200, from till (prep.). The first element is un- "as far as, up to" (also in unto), from Old Norse *und "as far as, up to," from Proto-Germanic *und- (cognates: Old English oð "up to, as far as," Old Frisian, Old Saxon, Gothic und), from PIE *nti-, from root *ant- "front, forehead" (see ante). The two syllables have the same meaning. Originally also used of persons and places. As a conjunction from c. 1300. Similar formation in Swedish intill, Danish indtil. The Modern German equivalent, bis (Old High German biaz), is a similar compound, of Old High German bi "by, at, to" and zu "to."
雙語例句
1. He then held the man in an armlock until police arrived.
然後他反扭住那名男子的手臂讓他動彈不得,直到警察趕到。
來自柯林斯例句
2. He waited until all the luggage was cleared, but Paula's never appeared.
他一直等到所有的行李都拿走了,但始終沒看見葆拉的。
來自柯林斯例句
3. It remained an exceptionally rare book until it was reprinted in 1918.
在1918年再版之前,這本書一直非常罕見。
來自柯林斯例句
4. Blend the butter with the sugar and beat until light and creamy.
把糖摻入黃油然後攪拌至滑軟細膩。
來自柯林斯例句
5. He pushed everyone full speed ahead until production hit a bottleneck.