來自古法語 science,知識,學習,習得,來自拉丁語 scientia,知識,學識,專長,來自 scire, 知道,了解,字麵意思即區分,鑒別,來自 PIE*skei,砍,切,劈,分開,詞源同 shed,shin,scythe. 詞義演變比較 intelligence,智能,智商,原義為選擇和區分的能力。後詞義專門化為科學。
Science, since people must do it, is a socially embedded activity. It progresses by hunch, vision, and intuition. Much of its change through time does not record a closer approach to absolute truth, but the alteration of cultural contexts that influence it so strongly. Facts are not pure and unsullied bits of information; culture also influences what we see and how we see it. Theories, moreover, are not inexorable inductions from facts. The most creative theories are often imaginative visions imposed upon facts; the source of imagination is also strongly cultural. [Stephen Jay Gould, introduction to "The Mismeasure of Man," 1981]The distinction is commonly understood as between theoretical truth (Greek episteme) and methods for effecting practical results (tekhne), but science sometimes is used for practical applications and art for applications of skill. To blind (someone) with science "confuse by the use of big words or complex explanations" is attested from 1937, originally noted as a phrase from Australia and New Zealand.
In science you must not talk before you know. In art you must not talk before you do. In literature you must not talk before you think. [John Ruskin, "The Eagle's Nest," 1872]
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句