reproach: [15] The -proach of reproach is the same as that of approach. Both go back ultimately to Latin prope ‘near’. From this was formed the Vulgar Latin verb *repropiāre ‘bring back near’, which, by the time it reached Old French as reprochier, had evolved metaphorically towards the notion of ‘bringing somebody face to face with something for which they should be blamed’. => approach
reproach (n.)
mid-14c., "a rebuke, blame, censure;" also "object of scorn or contempt;" c. 1400, as "disgrace, state of disgrace," from Old French reproche "blame, shame, disgrace" (12c.), from reprochier "to blame, bring up against," said by some French etymologists to be from Vulgar Latin *repropiare, from Latin re- "opposite of" + prope "near" (see propinquity), with suggestions of "bring near to" as in modern "get in (someone's) face." But others would have it from *reprobicare, from Latin reprobus/reprobare (see reprobate (adj.)).
reproach (v.)
mid-14c., reprochen "to rebuke, reproach," from Anglo-French repruchier, Old French reprochier "upbraid, blame, accuse, speak ill of," from reproche (see reproach (n.)). Related: Reproached; reproaching.
雙語例句
1. You've no reason to reproach yourself, no reason to feel shame.
你沒有理由自責,也沒有理由感到慚愧。
來自柯林斯例句
2. We begin to reproach ourselves for not having been more careful.