paragon: [16] When we say someone is a ‘paragon of virtue’ – a perfect example of virtue, able to stand comparison with any other – we are unconsciously using the long-dead metaphor of ‘sharpening’ them against others. The word comes via archaic French paragon and Italian paragone from medieval Greek parakónē ‘sharpening stone, whetstone’. Thīs was a derivative of parakonan, a compound verb formed from pará ‘alongside’ and akonan ‘sharpen’ (a descendant of the same base, *ak- ‘be pointed’, as produced English acid, acute, etc), which as well as meaning literally ‘sharpen against’ was also used figuratively for ‘compare’. => acid, acute, eager, oxygen
paragon (n.)
1540s, from Middle French paragon "a model, pattern of excellence" (15c., Modern French parangon), from Italian paragone, originally "touchstone to test gold" (early 14c.), from paragonare "to test on a touchstone, compare," from Greek parakonan "to sharpen, whet," from para- "on the side" (see para- (1)) + akone "whetstone," from PIE root *ak- "sharp, pointed" (see acrid).
雙語例句
1. He was not a paragon. He would never be perfect.