來自中古英語Pandare,英國中世紀文學之父喬叟根據古希臘荷馬史詩改編的作品《Troylus and Cryseyde》中的人物,其原型為古希臘特洛伊王子Pandaros,促成了特洛伊戰爭時期青年男女Troylus and Cryseyder的美好愛情,後詞義過渡到媒人,皮條客,並最終引申詞義逢迎,投其所好等。
英文詞源
pander
pander: [16] Pandaro was a character in Boccaccio’s Filostrato. He was the cousin of Cressida, and acted as go-between in her affair with Troilus. Chaucer took him over in his Troilus and Criseyde as Pandarus, changing him from cousin to uncle but retaining his role. His name came to be used as a generic term for an ‘arranger of sexual liaisons’ (‘If ever you prove false to one another, since I have taken such pains to bring you together, let all pitiful goersbetween be call’d to the world’s end after my name: call them all Panders’, says Pandarus in Shakespeare’s Troilus and Cressida 1606), and by the mid-16th century was already well on the downward slope to ‘pimp, procurer’.
Its modern use as a verb, meaning ‘indulge’, dates from the 19th century.
pander (n.)
"arranger of sexual liaisons, one who supplies another with the means of gratifying lust," 1520s, "procurer, pimp," from Middle English Pandare (late 14c.), used by Chaucer ("Troylus and Cryseyde"), who borrowed it from Boccaccio (who had it in Italian form Pandaro in "Filostrato") as name of the prince (Greek Pandaros), who procured the love of Cressida (his niece in Chaucer, his cousin in Boccaccio) for Troilus. The story and the name are medieval inventions. Spelling influenced by agent suffix -er.
pander (v.)
"to indulge (another), to minister to base passions," c. 1600, from pander (n.). Related: Pandered; pandering.
雙語例句
1. Tabloid newspapers pander to the lowest common denominator.
小報都竭力迎合大眾口味。
來自柯林斯例句
2. He was forced to pander to her every whim .
她每次心血來潮他都不得不依隨她。
來自《權威詞典》
3. Don't pander to such people.
不要迎合這樣的人.
來自《簡明英漢詞典》
4. Those novels pander to people's liking for stories about crime.
那些小說迎合讀者對犯罪故事的愛好.
來自辭典例句
5. Our goal should be neither to pander to beginners nor to rush intermediates into expertise.