英語單詞

obituary是什麽意思

obituary

英 [ə(ʊ)'bɪtʃʊərɪ; -tʃərɪ; -tjʊərɪ] 美 [o'bɪtʃuɛri]
  • adj. 訃告的;死亡的
  • n. 訃告

助記提示


1. ambition <===> obituary => 它們含有同源詞根。
2. 這是一種委婉表達法,相當於咱們漢語的“去世”。

中文詞源


obituary 訃告,訃聞

ob-,向前,-it,走,詞源同exit,itinerary.委婉語,即向前走了。引申詞義訃告,訃聞。

英文詞源


obituary
obituary: [18] Obituary goes back ultimately to a Latin euphemism for ‘die’, meaning literally ‘go down, make an exit’. This was obīre, a compound verb formed from the prefix ob- ‘down’ and īre ‘go’. From it was derived obitus ‘death’, which formed the basis of the medieval Latin adjective obituārius ‘of death’, source of English obituary. A parallel Latin formation was the adverb obiter ‘on the way, in passing along’, based on the noun iter ‘journey’ (a relative of īre and source of English itinerant [16] and itinerary [15]). English preserves it in obiter dictum [19], literally a ‘statement in passing’.
=> itinerant
obituary (n.)
1706, "register of deaths," from Medieval Latin obituarius "a record of the death of a person," literally "pertaining to death," from Latin obitus "departure, a going to meet, encounter" (a euphemism for "death"), from stem of obire "go toward, go to meet" (as in mortem obire "meet death"), from ob "to, toward" (see ob-) + ire "to go" (see ion). Meaning "record or announcement of a death, especially in a newspaper, and including a brief biographical sketch" is from 1738. As an adjective from 1828. A similar euphemism is in Old English cognate forðfaran "to die," literally "to go forth;" utsið "death," literally "going out, departure."

雙語例句


1. I read Sewell's obituary in the Daily News.
我在《每日新聞》上讀到了休厄爾的訃告.

來自《簡明英漢詞典》

2. I should like to add a postscript to your obituary for John Cage.
我想在你為約翰·凱奇寫的訃告後補充一點內容。

來自柯林斯例句

3. I read your brother's obituary in the Times.
我在《泰晤士報》上看到了你哥哥的訃告。

來自辭典例句

4. Who says, The only bad publicity is your obituary?
誰說, 最不妙的廣告是你的訃告?

來自電影對白

5. Are you saying you left that obituary to help me?
你的意思是你放下那個訃告是為了幫助我?

來自電影對白

單詞首字母