英語單詞

match是什麽意思

match

英 [mætʃ] 美 [mætʃ]
  • vt. 使比賽;使相配;敵得過,比得上;相配;與…競爭
  • vi. 比賽;匹配;相配,相稱;相比
  • n. 比賽,競賽;匹配;對手;火柴

中文詞源


match 火柴

來自中古英語macche,燈芯或燭芯,來自希臘語myxa,鼻涕,燈芯,來自PIE*meug,黏的,滑的,詞源同mucus,mucous.比喻用法,把懸蕩的燈芯比喻成小孩的鼻涕。後引申詞義用於點火的浸油小木條,最後指火柴。拚寫比較bake,batch.

match 匹配,配對,比賽

來自古英語maecca,伴侶,妻子,丈夫,來自Proto-Germanic*makon,匹配,來自PIE*mag,揉,捏,詞源同make,massage.後引申詞義比賽,競爭等,即能匹敵的對手。

英文詞源


match
match: There are two unrelated words match in English, of which the older is ‘counterpart’ [OE]. This goes back to an Old English gemæcca ‘mate’, whose ancestry can be traced to a prehistoric *gamakjon, a word based on the collective prefix *ga- and *mak- ‘fit’ (source of English make). Its etymological meaning is thus ‘fitting well together’.

The use of the word as a verb emerged in the 14th century. Match ‘ignitable stick’ [14] originally meant ‘wick’. It comes via Old French meiche from Latin myxa ‘lamp nozzle’. The first record of its modern use for ‘ignitable stick’ comes from 1831 (the synonymous lucifer is exactly contemporary, but had virtually died out by the end of the 19th century).

=> make
match (n.1)
"stick for striking fire," late 14c., macche, "wick of a candle or lamp," from Old French meiche "wick of a candle," from Vulgar Latin *micca/*miccia (source also of Catalan metxa, Spanish mecha, Italian miccia), probably ultimately from Latin myxa, from Greek myxa "lamp wick," originally "mucus," based on notion of wick dangling from the spout of a lamp like snot from a nostril, from PIE root *meug- "slimy, slippery" (see mucus). Modern spelling is from mid-15c. (English snot also had a secondary sense of "snuff of a candle, burnt part of a wick" from late 14c., surviving at least to late 19c. in northern dialects.)

Meaning "piece of cord or splinter of wood soaked in sulfur, used for lighting fires, lamps, candles, etc." is from 1530. First used 1831 for the modern type of wooden friction match, and competed with lucifer for much of 19c. as the name for this invention.
match (n.2)
"one of a pair, an equal," Old English mæcca, "companion, mate, one of a pair, wife, husband, one suited to another, an equal," from gemæcca, from Proto-Germanic *gamakon "fitting well together" (cognates: Old Saxon gimaco "fellow, equal," Old High German gimah "comfort, ease," Middle High German gemach "comfortable, quiet," German gemach "easy, leisurely"), from PIE root *mak-/*mag- "to fit" (see make (v.)). Middle English sense of "matching adversary, person able to contend with another" (c. 1300) led to sporting meaning "contest," first attested 1540s.
match (v.)
"to join one to another" (originally especially in marriage), late 14c., from match (n.2). Meaning "to place (one) in conflict with (another)" is from c. 1400. That of "to pair with a view to fitness" is from 1520s; that of "to be equal to" is from 1590s. Related: Matched; matching.

雙語例句


1. He missed the catch and the match was lost.
他沒有接住球,比賽輸了。

來自柯林斯例句

2. Charlton are about to play an important away match.
查爾頓隊即將在客場進行一場重要比賽。

來自柯林斯例句

3. Poland provide the opposition for the Scots' last warm-up match at home.
蘇格蘭隊在國內最後一場熱身賽的對手是波蘭隊。

來自柯林斯例句

4. This is something of a grudge match against a long-term enemy.
這可以說是一場與宿敵你死我活的比賽。

來自柯林斯例句

5. Jeremy wants some peace and quiet before his big match.
傑裏米希望在大賽來臨之前能享受到些許平靜和安寧。

來自柯林斯例句

單詞首字母