lacrosse: [18] French la crosse means ‘the hooked stick’ (crosse was originally borrowed from a prehistoric Germanic *kruk-, from which English got crook and crutch). French speakers in Canada used the term jeu de la crosse ‘game of the hooked stick’ to name a game played by the native Americans with netted sticks, and in due course this became reduced and lexicalized to lacrosse. => crook, crutch
lacrosse (n.)
1718, American English, from Canadian French jeu de la crosse "game of the hooked sticks," from crosse "hooked stick," which is used to throw the ball, from Proto-Germanic *kruk- (see crook). Originally a North American Indian game. The native name is represented by Ojibwa (Algonquian) baaga'adowe "to play lacrosse."
雙語例句
1. In recent times the most striking exports have been in the vocabulary of lacrosse and hockey.
在近代最突出的外來詞是有關長曲棍球和曲棍球運動方麵的詞匯.
來自辭典例句
2. There was trauma; I got hit in the head during a lacrosse game.
我受過傷; 曲棍球比賽的時候,我的頭被打中了.
來自電影對白
3. He sprinted away with the ball cradled in his lacrosse stick.
他用球杆帶著球全速跑開了.
來自互聯網
4. A lacrosse net and equipment could be seen in the yard.
後院裏沒有長曲棍球網和其他裝備.
來自互聯網
5. He plays two 2 sports, the lacrosse and football.