instead: [13] Instead is the English end of a chain of loan translations that goes back to Latin in locō (in loan translations, the individual components of a foreign word or expression are translated into their equivalents in the borrowing language, and then reassembled). The Latin phrase meant literally ‘in place (of)’, and this was translated into Old French as en lieu de.
Middle English rendered the French expression in turn as in stead of or in the stead of (stead ‘place’, now obsolete except in certain fixed compounds and expressions, comes ultimately from the same Indo-European source as stand, station, etc). It began to be written as one word towards the end of the 16th century. => stand, station, statue, stead
instead (adv.)
1590s, from Middle English ine stede (early 13c.; see stead); loan-translation of Latin in loco (French en lieu de). Still often two words until c. 1640.
雙語例句
1. Instead of complaining about what's wrong, be grateful for what's right.
別抱怨不好的事,要對好的事心存感恩。
來自金山詞霸 每日一句
2. He said they should turn their fire on the Conservative Party instead.
他說他們應該掉轉槍口,向保守黨開火。
來自柯林斯例句
3. Instead of moving at his usual stately pace, he was almost running.
他沒像平時那樣優雅莊重地走著,而是幾乎跑了起來。
來自柯林斯例句
4. He crossed out "Screenplay" and put "Written by" instead.
他劃掉了“編劇”二字,改為“作者”。
來自柯林斯例句
5. Small pickling onions can be used instead of sliced ones.