來自PIE*paewr, 火,詞源同pyre,empyrean. 該詞在印歐語用來指無生命之火,而PIE*egni則用來指有生命之火,詞源同ignite.
Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]English fire was applied to "ardent, burning" passions or feelings from mid-14c. Meaning "discharge of firearms, action of guns, etc." is from 1580s. To be on fire is from c. 1500 (in fire attested from c. 1400, as is on a flame "on fire"). To play with fire in the figurative sense "risk disaster, meddle carelessly or ignorantly with a dangerous matter" is by 1861, from the common warning to children. Phrase where's the fire?, said to one in an obvious hurry, is by 1917, American English.
[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, he anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句
來自柯林斯例句