faze: [19] Faze ‘disconcert’ is now mainly restricted to American English, but in fact it has an extensive prehistory stretching back to Anglo-Saxon times. It is a variant of feeze, a verb meaning ‘drive away’ or ‘alarm’ as well as ‘disconcert’ which survives in American English and in some British dialects, and which comes from Old English fēsian ‘drive away’.
faze (v.)
1830, American English, said to be a variant of Kentish dialect feeze "to frighten, alarm, discomfit" (mid-15c.), from Old English fesian, fysian "drive away, send forth, put to flight," from Proto-Germanic *fausjan (cognates: Swedish fösa "drive away," Norwegian föysa). Related: Fazed; fazing. Bartlett (1848) has it as to be in a feeze "in a state of excitement." There also is a nautical verb feaze "to unravel" (a rope), from 1560s.
雙語例句
1. Big concert halls do not faze Melanie.
巨大的音樂廳不會讓梅拉妮發慌。
來自柯林斯例句
2. The news did not faze him.
這個消息並沒有使他擔心.
來自《現代英漢綜合大詞典》
3. She's so calm, nothing seems to faze her.
她很鎮靜,遇事不慌亂。
來自辭典例句
4. Be like intended person contact directly with oneself please, intermediary not faze!
如想要向人士請與個人直接聯係, 中介請勿打擾!
來自互聯網
5. Basically be professional, the service is good. Blame sincere not faze!