farce
英 [fɑːs]
美 [fɑrs]
- n. 鬧劇;胡鬧;笑劇
- n. (Farce)人名;(法)法爾斯
助記提示
farce 滑稽戲 “卓別林發誓要演好滑稽戲”
1. forcemeat, infarct => farce "force-meat, stuffing".
2. An earlier sense of ‘forcemeat stuffing’ became used metaphorically for comic interludes ‘stuffed’ into the texts of religious plays, which led to the current usage.
3. 諧音“滑死”----滑稽死了(花發不分、飛灰不分、飛機說成灰機,於是有了此諧音)。
中文詞源
farce 鬧劇來自拉丁語farcire, 塞進,填塞,詞源同force-meat. 可能來自PIE*ger, 塞,充滿,詞源同cram, crowd. 後用於指大雜燴,鬧劇。
英文詞源
- farce
- farce: [14] Farce originally meant ‘stuff’ (widening gastronomic knowledge in the late 20th century has made us more familiar with its French cousin farcir ‘stuff’, and the force- of forcemeat [17] is the same word). It came via Old French farsir from Latin farcīre ‘stuff’. The Latin verb was used in the Middle Ages for the notion of inserting additional passages into the text of the Mass, and hence to padding out any text. A particular application was the insertion of impromptu, usually comical interludes into religious plays, which had led by the 16th century to something approaching the modern meaning of farce.
=> forcemeat - farce (n.)
- late 14c., "force-meat, stuffing;" 1520s, in the dramatic sense "ludicrous satire; low comedy," from Middle French farce "comic interlude in a mystery play" (16c.), literally "stuffing," from Old French farcir "to stuff," (13c.), from Latin farcire "to stuff, cram," which is of uncertain origin, perhaps from PIE *bhrekw- "to cram together," and thus related to frequens "crowded."
... for a farce is that in poetry which grotesque is in a picture. The persons and action of a farce are all unnatural, and the manners false, that is, inconsisting with the characters of mankind. [Dryden, "A Parallel of Poetry and Painting"]
According to OED and other sources, the pseudo-Latin farsia was applied 13c. in France and England to praise phrases inserted into liturgical formulae (for example between kyrie and eleison) at the principal festivals, then in Old French farce was extended to the impromptu buffoonery among actors that was a feature of religious stage plays. Generalized sense of "a ridiculous sham" is from 1690s in English.
雙語例句
- 1. The plot often borders on farce.
- 情節常常近乎荒誕。
來自柯林斯例句
- 2. The elections have been reduced to a farce.
- 競選演變為一場鬧劇。
來自柯林斯例句
- 3. The story has elements of tragedy and farce.
- 這個故事兼有悲劇與鬧劇的元素。
來自柯林斯例句
- 4. They played a shameful [ despicable ] role in this farce.
- 他們在這場鬧劇中扮演了可恥 [ 鄙 ] 的角色.
來自《現代漢英綜合大詞典》
- 5. Our school dramas tend towards comedy and farce.
- 我們學校編排的戲劇傾向於喜劇和滑稽劇.
來自《簡明英漢詞典》