blush: [OE] Modern English blush is a descendant of Old English blyscan ‘turn red, blush’, which was related to and perhaps derived from Old English blysa ‘firebrand, torch’. Similarities of form and meaning make it tempting to compare blaze, which meant ‘torch’ in Old English and came from a prehistoric Germanic *blasōn, but no connection has ever been established. Middle Dutch blosen ‘glow’ may be an intermediate form.
blush (v.)
mid-14c., bluschen, blischen, probably from Old English blyscan "blush, become red, glow" (glossing Latin rutilare), akin to blyse "torch," from Proto-Germanic *blisk- "to shine, burn," which also yielded words in Low German (Dutch blozen "to blush") and Scandinavian (Danish blusse "to blaze; to blush"); ultimately from PIE *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (see bleach (v.)).
For vowel evolution, see bury. Earliest recorded senses were "to shine brightly; to look, stare." Sense of "turn red in the face" (with shame, modesty, etc.) is from c. 1400. Related: Blushed; blushing.
blush (n.)
mid-14c., "a look, a glance" (sense preserved in at first blush), also "a gleam, a gleaming" (late 14c.), from blush (v.). As "a reddening of the face" from 1590s. Meaning "a rosy color" is 1590s.
雙語例句
1. I felt myself blush. Then I sniffed back a tear.
我覺得自己的臉紅了,接著我吸吸鼻子,不讓眼淚掉下來。
來自柯林斯例句
2. I felt myself blush.
我不覺臉紅了。
來自柯林斯例句
3. His remark brought a blush into the girl's cheeks.